Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

tosi vs. kovasti

#1
Hallo zusammen,

ich frage mich, wie ich am besten "sehr" übersetze, wenn ich eher informell schreibe/spreche. In Yksi Kaksi Kolme 1 gibt es die drei Beispiele

  1. Minulla on kova jano/nälkä. (Ich bin sehr durstig/hungrig. wörtlich: Ich habe großen Durst/Hunger.)
  2. tosi mielelläni (sehr gern)
  3. Tykkään hänestä kovasti. (ich mag ihn/sie sehr)

Tosi klingt irgendwie niedlich. Smile

Kann man tosi auch wie kovasti verwenden oder ist das mehr wie das englische "true/really" als Verstärkung genutzt, wie bei Wiktionary (EN) angedeutet?

Und wie streng ist die Wortstellung bei kovasti? Könnte man (wie von Google Translate vorgeschlagen) "Tykkään kovasti linnuista" anstelle von "Tykkään linnuista kovasti" schreiben?
Zitieren
#2
Leider kann ich gerade nicht meinen Freund fragen, der könnte die Fragen als Muttersprachler besser beantworten. Ich kann nicht erklären, warum, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass du tosi und kovasti nicht einfach gegeneinander austauschen könntest, z.B. in den Beispielsätzen 2 und 3. Bei tosi muss noch etwas dahinter kommen, also sowas wie "tykkään hänestä tosi paljon" ginge. Im Kielitoimiston sanakirja steht, dass tosi adverbial gebraucht ein Verstärkungswort ist und als Beispiele sind angegeben "Tosi hyvä, huono, vanha, arvokas". Insofern passt der Vergleich mit dem englischen "really" glaube ich ganz gut.

Zu der Wortstellung: Wenn man einfach mal bei Google "tykkään kovasti" eingibt, findet man zumindest finnische Blogtexte, in denen diese Reihenfolge verwendet wurde. Das gibt es also. Ob die eine Wortstellung häufiger oder korrekter ist als die andere, weiß ich allerdings nicht.
Zitieren
#3
Vielen Dank, Miriam, das hilft mir auf jeden Fall weiter! Smile
Zitieren
#4
Die Wortstellung ist im Finnischen ja recht frei. Es kommt dann eher darauf an, was du betonen möchtest.
Das mittlere Wort ist dann das Wort, auf dem dann eher die Betonung liegt.
Zitieren
#5
Ah, das ist sehr gut zu wissen, vielen Dank! Smile Wenn man eine Sprache gut genug kann, bekommt man ja irgendwann ein Gefühl für die Wortstellung, aber davon bin ich bei Finnisch noch sehr weit entfernt.
Zitieren
#6
Als Finne mit eine deutsche Frau die kein Bock habe Finnisch zu lernen (biß jetzt zM) findenich diese forum eine klasse Idee. Ich bin eher schlecht mit formelle finnische Sprache aber kann euch durchaus etwas beibringen. Und schmeisse hier gleich nur ein paar Beispiele uber „tosi“ und „todella“

Tosi (sehr, echt)
-luja, lujaa, kova, kovaa, paikka, kiva, kivaa, paljon…


Todella (wirklich, sehr)
-paljon, vähän, outoa, hauskaa, omituista…

Schaut mal was die Wörter bedeuten und vielleicht bekommt ihr weitere Fragen.

>m
Zitieren
#7
Willkommen im Forum. Es ist natürlich klasse, wenn sich auch Muttersprachler zu uns gesellen Smile

In welchem Zusammenhang sagt man denn "tosi paikka"?
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
1 Gast/Gäste